帶着一本地圖書去旅遊

作者: 用戶 最後更新: 19/08/2017

一本地圖書,只有道路,主要地標和部分鐵路線路的標示。這次父母皆臨時有公事不能如期和我一起同行去大阪,結果要自己先來大阪玩兩天後,他們才到來大阪匯合一起旅行。而我在臨近登機前自己才發現忘了帶旅遊書卻帶錯了地圖書。看來這次是鐵定要「一本地圖書走天涯」了。

 

或許自己是第一次只用地圖書去旅行,有時竟然令我有被弄得有點迷茫。我來到大阪關西機場當天,「咦!奇怪了,說是大阪機場,卻和大阪是『這麼近,那麼遠啊?』」看了看地圖的我嚷着。然而我發現在機場有鐵路直通往大阪。雖然地圖書是全中文的,但路綫圖卻只有英語和日語片假名。某些站我倒是勉強得知其站名(因部分站名沒有漢字)。不諧日語片假名的我站在自助客務機前,不知道要怎樣買到目的地的站的車票,有點不知所措。突然,有一個日本人用生硬的英語問我是否遊客,並把我引領到一處客務中心的櫃檯去。原來那裡是旅遊書曾提及過(而我早已忘記了的)外國人專用櫃檯。這樣的我起初以為地圖書也未必太有用,後來我才醒覺我的愚昧。

 

當乘坐列車快將到了京橋站時,雖然還有幾個站才到下榻的酒店附近,但偏偏肚皮卻不聽話的在很少人的車廂裏亂叫一通,令我覺得有點尷尬及不是很禮貌,沒辦法之下決定下車找美食吃。這時我跟據地圖書上找到一間似乎近在咫尺的餐廳的標示,令我十分興奮。到了餐廳標示的地方,卻發現只是一間小食店而已,無可奈何地跑進去後點了幾碟串燒,結果是比香港的好吃幾倍以上!那種美味難以用言語形容。在我大快朵頤的時候也不禁想着:「有時候地圖書比旅遊書更易找到鮮為人知的美食和景點。如果不是有這地圖書,我又怎能找到這小店呢?」

 

有時候,我發現地圖書比指示牌更勝一籌。當天晚上,我到了一個叫「梅田」的商業區附近逛一逛街,因指示牌既密集又多,而且四通八達,已經令我有點迷失方向。當我第二天再乘搭地下鐵回到那裏時,跟據指示牌提示是經六號出口前往某大百貨公司。結果走到盡頭的一和二號出口,才發現五和六號出口「被消失」了!尋了又尋,還是不知如何走出那條地下商店街後往那間百貨公司走。無奈地再看一看地圖書,才發現「被消失」的出口在一間連接地下街的另一間百貨公司內!隨即跟着地圖書表示的路向走了一兩分鐘左右便到達了六號出口。我不禁地說了一句:「真是十分準確的地圖書呀!」

 

不久之後,家人終於來到大阪了,而且還帶備了旅遊書來,不用再「一本地圖書走天涯」了!然而我發現一個人只帶一本地圖書去旅行,有時候是令人迷茫的,但有時候卻令人覺得它頗為有用。當中也令我的旅遊經歷更為深刻。如果有緣的話,我會再來一次「帶着一本地圖書去旅遊」吧!

作者簡介