論改編歷史對普及文化的影響

作者: 用戶 最後更新: 10/07/2019
      隨着傳統文化越漸普及,在社會中掀起一陣熱潮,例如早前熱播的《延禧攻略》以及先前流行的歷史手機遊戲,市民大眾接觸中國歷史文化的機會越來越多。但是,有人們指出記載中國傳統文化的影視劇及遊戲有些部份與實際上的歷史文化有着天淵之別,並指出這樣做很容易會令大眾有誤解。我認為這樣的方法有不同的優、缺點,但只要能適當地作出平衡,或許能夠減少大眾的疑慮。
      首先,有些演講或清談節目會在引述古文或歷史時犯下錯誤,導致觀眾誤解了該股民或歷史。例如在二零一八年美國前總統小布殊在演講上「引用」了英國前首相邱吉爾的名言:「美國對全世界來說是不可或缺的,而孤立的危險正在浮現。」但在此時,一名歷史學家卻稱自己從來沒有聽說過這段話,認為這段話只是由小布殊作出來的而已。由此可見,倘若真的有人在演講或清談節目是引用錯誤的歷史或文化,而聽眾亦未能分辨清楚的話,就會令許多人產生誤會,這樣對普及文化並不是好事。
      此外,現在古裝劇朝興起,有不少市民被劇中有趣而浪漫的內容所吸引而去收看電視劇。然而,有不少電視劇為了提高收視率,加插了許多與歷史事實不相符的情節,有些更把歷史上的文化禮節弄錯,讓觀眾接收到錯誤的資訊。這樣做就等同於改編了歷史,對普及正確的文化是一種弊處。
      相反而言,有些影視作品雖然改編了某部份歷史,令情節變得有趣,但是令觀看率上升也未嘗不是一個可以普及歷史文化的方法。大眾可以透過觀看劇集或在朋友告知的情況下接觸更多中國歷史文化的資訊,從而幫助普及歷史文化。
      我認為如果要通過影視作品或演講、清談節目來普及文化,那麼就要在為提高收視率以及正確宣傳歷史文化中取得平衡。例如不要加入過多與歷史不符的情節,只要達到吸引觀眾的目的便可,同時要在該情節播放時放出聲明劇情為虛構的字眼,以消除觀眾的誤解。在演講及清談節目方面,主持人或演講者必須把所有引用的古文或字句的意思查得清清楚楚,以免引用錯誤的例子,誤導聽眾。
      總括而言,改編歷史的影視作品及演講、清談節目有它們各自的優、弊處,但只要我們能取得平衡以及作出提醒,便不會令觀眾有所誤會,亦更能普及中國歷史文化。中國歷史文化對現今社會的影響深遠,而且十分有趣,因此我們要一起幫忙普及中國歷史文化,令它不會在日新月異的社會中逐漸消逝。
作者簡介