亞里士多德的《政治學》告訴我們,萬物發展,皆有其目的,而目的,是自然生成的。自然之道,雖然是朝向某一目的,但不一定能把你帶到那裡;所以人的努力也很重要。人為何要努力?因為人有追求,人不僅要能存活,人要有美好的生活。美好的生活,自然的推移並不就送到人的跟前,人得創造那樣的環境。他解說了那段過程:從個人到家庭到村落到國家。國家,又有眾多形態。亞氏用他的分類學,按着政體形式界定國家的種類,然後用上不同的篇幅,說明了各類型的一般情況:從最可接受的,到最不可接受的。他這樣做,不可能沒有目標。目標是甚麼?應該是找尋那美好生活的環境,也就是說,最佳的政體。
筆者在《福樂的追求》一書中,就說亞氏的《倫理學》是「上集」,《政治學》是「下集」。要能兩論並研,前後融通,固然是好,倒不是必須的。兩集各自獨立成篇,分開看,也無不可。兩種論述,兩條主線,各自言之成理,持之有據,同樣能自成系統。此亞氏博大精深處。
亞氏那十分精簡的文筆,翻譯出來,不論中西文字,沒有解釋,不好明白,加上談到的範疇,牽涉很廣;使有細緻說明,對讀者便利多了。本書解讀他的《政治學》,並將近世西方哲學理論與中國傳統思想加以比併,教讀者更了解亞氏政治哲學的世界。
筆者在《福樂的追求》一書中,就說亞氏的《倫理學》是「上集」,《政治學》是「下集」。要能兩論並研,前後融通,固然是好,倒不是必須的。兩集各自獨立成篇,分開看,也無不可。兩種論述,兩條主線,各自言之成理,持之有據,同樣能自成系統。此亞氏博大精深處。
亞氏那十分精簡的文筆,翻譯出來,不論中西文字,沒有解釋,不好明白,加上談到的範疇,牽涉很廣;使有細緻說明,對讀者便利多了。本書解讀他的《政治學》,並將近世西方哲學理論與中國傳統思想加以比併,教讀者更了解亞氏政治哲學的世界。
胡佛序 I
何偉明序 VII
自序 XII
前言 001
導言一:作者 009
導言二:文本 041
一卷:從人到城邦 061
二卷:理想國度的批評 137
三卷:公民與政體 185
四卷:混合政體與中庸政治 283
五卷:政體的動盪與保全 343
六卷:怎樣建立政體 419
七卷:美好的國度 457
八卷:理想國度的教育 527
何偉明序 VII
自序 XII
前言 001
導言一:作者 009
導言二:文本 041
一卷:從人到城邦 061
二卷:理想國度的批評 137
三卷:公民與政體 185
四卷:混合政體與中庸政治 283
五卷:政體的動盪與保全 343
六卷:怎樣建立政體 419
七卷:美好的國度 457
八卷:理想國度的教育 527
自序
《倫理學》的結論,是一卷過渡到《政治學》的篇章;有點像長篇故事的上下集。在撰寫「上集」收筆時,我曾許諾,會繼續寫「下集」。幾年努力下來,「下集」總算和讀者見面了。
「上集」言道德,側重個人層面;「下集」論政治,多屬公眾範圍。用現代術語說,一是「微觀」,一是「宏觀」。相比於上集,下集來得長。各卷講義,成於亞里士多德自創的學院中。雖然,整體來看,下集不是給他的「研究生」讀的,反而像給一般有教養的讀者,尤其有志從政者看的。
既然如此,就看他原本不就行了?為甚麼花偌大氣力,詳為解說?
值得我們用心去解說這部著作,除了語文困難的理由外,起碼有兩點:一、這是西洋古代政治學上,第一個哲學家,用上哲學與經驗(科學)角度,有系統有連貫寫出的作品。性質和柏拉圖的《理想國》,並不相似;可說是理論與實際兼顧的書。在該書的節譯本序文上,譯者淦克超君(本書〈導言二〉有簡介)說得好:「國家興亡之由,體制轉變之鍵,治亂盛衰之脈,思潮趨勢之漸,政權維持之道,革命煽動之源:具見此書,莫不中肯。」二、作者行文非常簡約,涵蓋範圍又廣,諸多論點都假定讀者具水準與背景。這見諸行文,毫無掩飾。這麼一來,讀者就會吃力。很多時候,他那十分精簡的文筆,翻譯出來,不論中西文字,沒有解釋,不好明白。加上談到的範疇,牽涉很廣;使有細緻說明,對讀者便利多了。
※ ※ ※
撰述過程中,受惠於別人的幫助,值得一記。
在書的前半部,得國藩兄賜教,使我錯誤減少。余國藩教授在芝加哥大學榮休多年,還熱心提攜後學,實在感激。脫稿後,遽聞我兄辭世。不勝感念,就以小書獻上。
認識何偉明先生,是經張燦輝兄介紹的。何君在海德堡大學唸博士學位時,專攻亞里士多德。他給我寫序,實在深慶得人。現時何博士在香港中文大學工作,該是學子之福。
胡佛先生享譽士林,退休前曾任臺大政治系主任。多年前他趁休假,到芝加哥作訪問學人,有幸結識。先生退休後,仍繼續他的研究,公私兩忙。蒙他不棄,願意給拙書賜序;就用完成一章送上一章的辦法,給他審閱。前輩行文,謙恭客氣,更流露出對社會國家的情懷,足作後輩楷模。
全書的中文輸入(電子稿),是張良櫻同學處理的。在此再謝。
整個編校過程,編輯周凱敏用力至勤,小至訛字標點,一一給我改正。沒有她的細心,錯漏一定更多。有這樣的助力,是作者的幸運。
《倫理學》的結論,是一卷過渡到《政治學》的篇章;有點像長篇故事的上下集。在撰寫「上集」收筆時,我曾許諾,會繼續寫「下集」。幾年努力下來,「下集」總算和讀者見面了。
「上集」言道德,側重個人層面;「下集」論政治,多屬公眾範圍。用現代術語說,一是「微觀」,一是「宏觀」。相比於上集,下集來得長。各卷講義,成於亞里士多德自創的學院中。雖然,整體來看,下集不是給他的「研究生」讀的,反而像給一般有教養的讀者,尤其有志從政者看的。
既然如此,就看他原本不就行了?為甚麼花偌大氣力,詳為解說?
值得我們用心去解說這部著作,除了語文困難的理由外,起碼有兩點:一、這是西洋古代政治學上,第一個哲學家,用上哲學與經驗(科學)角度,有系統有連貫寫出的作品。性質和柏拉圖的《理想國》,並不相似;可說是理論與實際兼顧的書。在該書的節譯本序文上,譯者淦克超君(本書〈導言二〉有簡介)說得好:「國家興亡之由,體制轉變之鍵,治亂盛衰之脈,思潮趨勢之漸,政權維持之道,革命煽動之源:具見此書,莫不中肯。」二、作者行文非常簡約,涵蓋範圍又廣,諸多論點都假定讀者具水準與背景。這見諸行文,毫無掩飾。這麼一來,讀者就會吃力。很多時候,他那十分精簡的文筆,翻譯出來,不論中西文字,沒有解釋,不好明白。加上談到的範疇,牽涉很廣;使有細緻說明,對讀者便利多了。
※ ※ ※
撰述過程中,受惠於別人的幫助,值得一記。
在書的前半部,得國藩兄賜教,使我錯誤減少。余國藩教授在芝加哥大學榮休多年,還熱心提攜後學,實在感激。脫稿後,遽聞我兄辭世。不勝感念,就以小書獻上。
認識何偉明先生,是經張燦輝兄介紹的。何君在海德堡大學唸博士學位時,專攻亞里士多德。他給我寫序,實在深慶得人。現時何博士在香港中文大學工作,該是學子之福。
胡佛先生享譽士林,退休前曾任臺大政治系主任。多年前他趁休假,到芝加哥作訪問學人,有幸結識。先生退休後,仍繼續他的研究,公私兩忙。蒙他不棄,願意給拙書賜序;就用完成一章送上一章的辦法,給他審閱。前輩行文,謙恭客氣,更流露出對社會國家的情懷,足作後輩楷模。
全書的中文輸入(電子稿),是張良櫻同學處理的。在此再謝。
整個編校過程,編輯周凱敏用力至勤,小至訛字標點,一一給我改正。沒有她的細心,錯漏一定更多。有這樣的助力,是作者的幸運。