香港教育城
教城搜尋器   |   個人服務   |   忘記密碼   |   加入教城
市民代號:  密碼:
  |  
香港閱讀城
青年書館
香港教育城
主頁 閱讀焦點 讀家分享 作家連線 圖書試閱 部落 活動消息 閱讀約章   創作天地
  爬格子的人 文怡 何故*跨媒體 草飛 清研 黃擎天 女子寮 更多專欄    
列印 書簽 推介 回應 
 
我不是作家搞話劇,從劇本開始文字不會變質試閱《徘徊在憂鬱的戀曲》


 
 
文怡笑容滿面的陸續談及她的台灣歲月,勾起了小記的好奇:為甚麼在香港長大的她會選擇到台灣留學呢?

原來文怡讀中學的年代,中英文學校有很清晰的分野。中文中學畢業的她若考不到中文大學,幾乎可以說別無選擇;為留後路,她參加了台灣的大學聯考。「在香港參加聯考很平宜,考卷也比台灣的容易,因為台灣政府想吸引僑胞到台灣發展。」


台灣:另一個家
 
初到台灣,文怡一點國語也不懂,要靠紙筆把要說的話寫下來才可和別人溝通。後來和五個台灣同學住在一起,多了練習機會,國語才進步神速。言語不通,有口難言的日子,和同學之間少不免出現雞同鴨講的趣事。「試過有一晚房裡來了隻大蜘蛛,我想告訴她們,但又不懂國語怎樣說,說英文spider她們又不明白,擾攘了很久。」

文怡當初到台灣,曾擔心受到排斥。「因為兩地聯考程度上的差異,會令兩地學生兩極化,後來發覺原來台灣人都很友善,另一方面自己也要學習融入他們的生活和文化。」台灣朋友的善意,特別見於過節時。每當同學見她一個人孤伶伶似的,都會很關心她,送她很多過節食品。試過有一年,她收到一大籃粽子,怎樣吃也吃不完。文怡和台灣的同學感情很好,現時久不久便回台灣和他們相聚,台灣對她來說似乎比香港更像她的家。


看電影有助寫作
 
大學畢業後,文怡留在台灣,一邊修讀電影課程,一邊在製作公司擔任電視製作一職。「當時在陶大偉(陶吉吉父親)的公司工作,負責製作一些趣劇和電影介紹的節目,然後賣給電視台。」

做過這麼多不同種類的工作,文怡最享受的始終是寫作。「一齣電影參與的人很多,製片後的畫面往往與劇本原來的構思有偏差。寫作就不同了,文字都從腦中出發,感覺不致變質。」

大學時的文學和編劇訓練,對文怡今日創作小說幫助很大。修讀文學課大大提升了她的文字功力;劇本創作的經驗,則讓她理解到小說要以事件為骨幹,和如何精簡地運用文字表達意念。

從事寫作的人總是給人看很多書的感覺,可是文怡說她以前看的書不算多,但頗喜歡亦舒的作品。現在工作忙,看書的時間便更少了,有空的話,通常會躲在家裡和海豚一起看DVD,她認為多看電影也可以提升寫作能力,例如學習電影的表達方式。這大概解釋了為何文怡的小說這麼富電影感吧!


異地情
 
作家常將自身經歷投射在作品中,《徘徊在憂鬱的戀曲》的第一章提到異地情,當年在台灣讀書的文怡,可有試過異地情?她笑著承認當年發生過感情,「分隔兩地,雙方都需要很大的信任,年輕人都比較熱情,經常要見面,所以很難維繫。」最後這段感情還是無疾而終。

若遇到合適的對象,會否再嘗試發展異地情?「年紀大了可能會容易維繫一點,因為成年人對愛情的態度不再像年輕時般激烈,這樣應該會較容易維繫兩個人的感情。」

上一頁 搞話劇,從劇本開始 下一頁 預購及試閱最新小說